Japan Forever2012.11.05. 21:11, MickeyLove
Konnichiwa^^.Ez Japánul annyit jelent,szia,:D Mostanában eléggé nagyon rá vagyok kattanva a Japán dolgokra.Imádom az animéket/mangákat de különösen a Japán kultúrát.Magyarországon egy pár ember igazán tanulhatna tőlük.Főképp hogy a kultúrájukba beépült a melegek elfogadása.Ők nem fújjolnak hogy fúj buzik/leszbik,hanem elfogadják őket és a valódi értékrendjüket nézik,hiszen ők is olyan emberek mint mi.Én személyszerint imádom a yaoit:D Különösen a Jonjou Romanticát:D Ajánlom mindenkinek^^ De ami igazán figyelemre méltó a Japánoknál az az hogy tisztelik a másikat.Például minden buszmegállóban vagy motelban vannak esernyők amiket ingyen el lehet vinni ha esik az eső és épp nincs nálunk esernyő.Ez igazán szép dolog:D És ők még vissza is viszik,nem mint pár Magyarországon élő ember tenné..Most nem szidni akarom a magyarságot de ez az igazság.De térjünk is vissza a témára.A japánoknál az is a tisztelet jeleként szolgál,hogy ha egy Japán vendéglátó házában jársz le kell venned a cipődet és az ajtó elé helyezni úgy,hogy a cipő orra az ajtó felé legyen.Ekkor a vendéglátó ad neked egy papucsot,ám ha az illemhelységre szeretnél menni a papucsot az ajtó mellé le kell tenned.Ha pedig orror szeretnél fújni nem teheted meg a nyilvánosság előtt,hanem egy olyan helyre kell menned ahol nem lát senki.Ha meg már az asztalnál ülsz evésre készen azt kell mondanod hogy "itadakimasu".Ez annyit jelent jó étvágyat.De ami a tányérodon van azt mind meg kell enned,nehogy megsértsd a vendéglátót.Olyan hülyén mint a fiatal Japán nők senki sem jár.Nagyon ragaszkodnak a magassarkúhoz,bár menni nem bírnak benne.De ami talán a legfurcsább,a Japán férfiak különösen ragaszkodnak a női táskákhoz.Persze nem a kis retikülökhöz,hanem inkább a nagy zsák szerűekhez.Minden Japán iskolában kötelező az egyenruha viselése.Még az óvodákban is.Bár ők még cuki,intézményektől függő változó színű sapkát is hordanak.Ez olyan kawaii^^(aranyos):D Szerintem azt is láttátok hogy a japán nevek mellé sokan oda teszik a chan,a senpai vagy sensei szócskát:D A chan kifejezést inkább nálunk fiatalabb lányokra vagy hozzánk közel álló személyre(akár fiúra) is használhatjuk.A senpai kifejezést akkor tesszük egy név mellé,ha az illető sokkal idősebb és az életben is előrevalóbb nálunk.A sensei szó jelentése annyit tesz "tanító/mester".Ezt általáan tanároknál használhatjuk:D A cosplay is a japán kultúra része.Ilyenkor azt csinálják,hogy egy-egy anime karakternek beöltöznek Bár lehet saját kidolgozott karakter is,fő hogy jól érezd magad benne^^ Japánban az európai értelemben vett, igazi, csodálatos Red Bullt lehet kapni, nem a vacak ázsiai, túlcukrozott, szénsavmentes löttyöt. Viszont tragikus módon Red Bull Light itt sincs.A japán autók annyira csendesek, hogy gyalogosként egy kétszer három sávos útkereszteződésben állva is lehet suttogva beszélgetni.Japánban iható a csapvíz.Ez hazánkról nem mondható el:DJapánban mindent gyártanak zöldtea-ízesítéssel. A fagyi és a krémtúró nagyon finom, a zöld KitKat viszont már egy kicsit bizarr.Én megkóstolnám mindet^^A világon sehol máshol nincs a tömegközlekedő közönség olyan magas arányának kezében könyv, mint Japánban. És nem is feltétlenül mind manga.A világon a japán nőknek van a legszebb, legtökéletesebb arcbőre. Valószínűleg genetikailag is jók, de a szmog hiánya, az egészséges táplálkozás és a kifinomult kozmetikai ipar is sokról tehet.Japánban általában minden luxusmárkát visznek, mint a cukrot, a Louis Vuitton népszerűsége viszont egészen megdöbbentő. Minden második nő LV-monogramos táskát hord, és van egy érzésünk, hogy szemben Sanghajjal és Budapesttel, itt mindegyik eredeti is.Ha egy japán illedelmesen akar valamit átadni, két kézzel fogja meg a tárgyat, meghajol, majd feléd nyújtja.Szemben Ázsia összes többi országával, Japánban nem népszerűek az agyoncukrozott ételek és italok.Akárcsak minden ázsiai, a japán ember is másodpercek alatt képes bárhol elaludni.A japán ember életébe elég egy hobbi, viszont azt halálosan komolyan űzi, legyen szó akár hegymászásról, akár bélyeggyűjtésről.A japán nyelv legviccesebb vonása, hogy imád szavakat átemelni máshonnan. A kedvencünk a gerende, ami japánul sípályát jelent, és természetesen a német Gelände megfelelője, csak a japánok számára kimondhatatlan L betű nélkül.A japán kultúrában talán az egyik legnehezebb szakma a mangaka.Ez annyit tesz,hogy manga rajzoló.Ők rajzolják meg és írják a mangákat.Én is egy akarok lenni közülük,bár ahoz elég sok gyakorlás kell még^^ Nos, ennyi érdekesség lenne egyenlőre,de ha találok még valamit megírom:D Remélem tetszettek..További szép estét.Sayonara^^(Viszlát:D) Aki aludni készül annak pedig Oyasumi:P (Jóéjt)
|